经贸外语学院教师在马克思主义翻译研究中取得重要成果

    来源:经贸外语学院      发布时间:2021-05-25

    近日,经贸外语学院郭洋生教授的论文“Translating Marxism as a philosophy of modernity in China: the case of theManifesto of the Communist Party”(作为现代性哲学的马克思主义在中国的翻译:以《共产党宣言》为例)在SSCI/A&HCI期刊Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice上发表。该研究成果有力地推动了马克思主义汉译在国外的传播和研究。

    该论文紧紧围绕《共产党宣言》所涉及的语言(包括文言、白话、外来语等)、社会、文化、思维方式差异等难点,追溯译者们如何举步维艰而又坚忍不拔地不断翻译、改译、重译该文献,梳理在不同时期重译《共产党宣言》体现的历史性和时代性,考察该翻译在建立、发展、完善马克思主义中国化话语体系过程中所起的作用。

    郭洋生教授担任我院“全球化与翻译研究中心”主任,在他的推动和带领下,该中心长期致力于从马克思主义政治哲学立场出发,以符合国际学术范式和话语方式的途径,讲好“中国翻译故事”。